Pichar v. intransitivo. Ignorar, no hacer caso /Deja de hacer algo/ En Colombia, coger
Ej (del uso que me interesa): Creo que voy a pichar = No voy a ir/ X pichó
Pana s. Entre amigo y conocido, sirve para "gradar la amistad". Yo había propuesto para esto la palabra Quaint pero todos sabemos que no funcionó porque la lengua no cambia a nivel individual, y este blog tampoco es tan popular para marcar tendencia. Un pana, mi pana, la pana.
Estas son deducciones que yo hice después de estar expuesta a este dialecto. Todo rigor cientifico es puro acting.
Update: me dicen mis fuentes que lo escrito es correcto pero como son palabras de la calle son muy inestables
2 comentarios:
En casa "espichó" significa murio. No se de donde salio eso.
ah me suena esa eh
Publicar un comentario