Pichar v. intransitivo. Ignorar, no hacer caso /Deja de hacer algo/ En Colombia, coger
Ej (del uso que me interesa): Creo que voy a pichar = No voy a ir/ X pichó
Pana s. Entre amigo y conocido, sirve para "gradar la amistad". Yo había propuesto para esto la palabra Quaint pero todos sabemos que no funcionó porque la lengua no cambia a nivel individual, y este blog tampoco es tan popular para marcar tendencia. Un pana, mi pana, la pana.
Estas son deducciones que yo hice después de estar expuesta a este dialecto. Todo rigor cientifico es puro acting.
Update: me dicen mis fuentes que lo escrito es correcto pero como son palabras de la calle son muy inestables
En casa "espichó" significa murio. No se de donde salio eso.
ResponderEliminarah me suena esa eh
ResponderEliminar